鳩摩羅什菩薩
前言
  時間上,溯自九十一個大劫以前,上一個大劫「莊嚴劫」的最後三尊佛:由 毘婆尸佛(Vipasyin Buddha)開始算起,歷經了 尸棄佛、 毗舍浮佛。
  到了我們現在這個大劫「賢劫」( the Bhadra kalpa )的最初四尊佛: 拘留孫佛、拘那含牟尼佛、 迦葉佛,以至 釋迦牟尼佛成佛以來。
  這期間,一直都有一位偉大的譯經師,發了宿世本願,生生世世要藉著譯經來弘通以上七尊佛的佛法,並執行護法護教,續佛慧命的大業。他,就是 鳩摩羅什菩薩~偉大的萬世譯經師。
  當一個人的一切都太順利,沒有煩惱的時候,他是沒有動力,進一步的去探究煩惱的根源的,因此沒有機緣成就佛道。為了精修菩薩道種智,為了證得地上菩薩滿心之現觀,再來的菩薩乃以誓願力故,留一分思惑未斷,雖具煩惱相,但於煩惱得自在。由於菩薩願力堅固,志心堅定,永不退轉,恆時正念,故一切煩惱拘他不得。
  鳩摩羅什菩薩雖已歷劫累世修持佛法,但在這一世,仍然藉緣示現諸多煩惱:諸如被脅迫破戒、被逼婚、遭受戲弄凌辱,歷經千百風霜等事,直到五十九歲才得入長安城逍遙園翻譯佛經。
  這正是藉「業因緣」而發起完全利他之事業,示現煩惱相而度化眾生。表相上, 鳩摩羅什菩薩雖是利他而煩惱,實則是為利己道業之增長,於菩薩道上能地地增上。誠如菩薩優婆塞戒經,佛說:「一切惡友諸煩惱業,即是菩薩道莊嚴伴。」 鳩摩羅什菩薩一生弘法行化的「背後故事」其實就是這樣。
  讀者正式閱讀本篇「表相」內容之前,針對以上代表的內涵,值得先體會一下。
  好了,現在開始介紹:這位偉大的萬世譯經師~ 鳩摩羅什菩薩,最後擔任了姚秦三藏法師的這一世之事蹟。
 
菩薩的誕生背景
  世紀初,天竺人鳩摩達多,家世顯赫,世代為相,馳名遐邇。其子鳩摩炎天賦異稟、德性高節,本應嗣繼相位,然而感得東土(中國)文物繁榮興盛,憧憬未來是他傳揚世尊大乘方等甚深教法的地方,在他即將繼任父親的宰相職位之時,捨卻了高官厚祿而毅然出家受戒。
  鳩摩炎隨後越過蔥嶺,來到西域的龜茲國(今新疆庫車、疏勒一帶),龜茲王白純非常敬慕他的高德,親自到郊外迎接,並延請他為國師。龜茲王的妹妹,即公主,冰雪聰敏,讀經能過目不忘且解悟其中妙義。公主身有紅痣,依命相之說,必生貴子。當時她已屆雙十年華,各國顯貴競相提親,但她卻不肯答應。等到一見鳩摩炎,十分傾心他的才華,才決意嫁他。
  公主與鳩摩炎結婚後孕育了兩個王子,其中大王子就是 鳩摩羅什(梵 Kumarajiva,義為童壽)。後來又生小王子,名叫弗沙提婆。當公主懷 鳩摩羅什菩薩時,不論記憶或理解,都倍增於從前,突然通曉天竺語,而且每天都深思著一些想都沒想過的深妙佛法,眾人都感到非常的訝異。那時有位阿羅漢達摩瞿沙預言,公主所懷的是個有大智慧的聖人,說:「這種現象,必定是懷有智慧的孩子。舍利弗在母胎時,其母智慧倍常,正是前例。」西元三四四, 鳩摩羅什菩薩誕生了,此時公主卻頓時忘了天竺語。
 
菩薩與母親一同出家學法
  菩薩母親在七年的婚姻生活後,有一次,當她出城遊覽,看到荒塚間枯骨散亂各處,於是深深思惟色身無常,心亦無常,皆是苦本,立誓要出家修行。但是菩薩父親鳩摩炎堅持不肯答應,於是她只好絕食抗議,經過六天,氣力衰竭,命若懸絲。菩薩父親只好忍痛答應了她。然而她在尚未落髮前,又堅決不吃任何食物,菩薩父親於是命人即刻為她剃度,她方才進食,隔天即正式受戒,進而修習禪法,專精不懈,終於證得須陀洹初果。當時, 鳩摩羅什菩薩年方七歲,也跟隨母親一同出家,做了小沙彌,依從老師學經,每天背誦千偈,一偈有三十二字,總共三萬二千言,如此背誦完《阿毗曇經》,當老師想要為菩薩解釋經義時,沒料到小小年紀的 鳩摩羅什菩薩早已自己通曉妙諦,不須逐句指導。
 
菩薩的少年時期
  由於 鳩摩羅什菩薩的母親是龜茲王的妹妹,因此全國人民都特別供養他們母子。菩薩的母親深怕豐厚的利養,影響修行的道業,所以帶著兒子走避他國。此時, 鳩摩羅什菩薩年方九歲,他隨著母親渡過辛頭河,到了罽賓國,拜見了名德法師槃頭達多(即罽賓王的堂弟), 鳩摩羅什菩薩依止他學《中阿含經》、《長阿含經》,共四百萬言。槃頭達多每每稱讚菩薩的神慧俊才,罽賓國王聽到了讚譽,想試試他,即延請 鳩摩羅什菩薩進宮,同時召集許多外道論師一同問難於菩薩,結果外道全被折服。因此,罽賓國王更加敬重 鳩摩羅什菩薩,並以上賓之禮供養他。
  當菩薩十二歲時,母親又攜帶他返回龜茲國。 鳩摩羅什菩薩盛名遠播,有許多國家爭相延聘他,但菩薩都絲毫不動心。當時,菩薩的母親帶領著他到月氏北山,有一位阿羅漢見到 鳩摩羅什菩薩,非常驚異地告訴菩薩的母親:「應當常守護這位小沙彌,假如他能到三十五歲而不破戒,那麼將會大興佛法,普度無數眾生。」
  不久,他們母子到了沙勒國。菩薩天天跟隨師父讀經學佛。有一回,菩薩走進一間寺廟,看見一個又厚又大的鐵缽,一時覺得好玩,便將鐵缽戴在頭上,竟然沒有沈重的感覺。他心中暗自奇怪:鐵缽的形體非常大,沒想到我小小年紀,力氣又不大,為什麼居然能夠戴這個又厚又重的鐵缽而感覺這麼輕呢?
  才有這種念頭,馬上感到原本輕巧的鐵缽,竟然變得奇重無比,他力氣不夠,不覺失手,鐵缽立即掉了下來。菩薩母親於是問他,這是什麼緣故?菩薩回答:「孩兒的心有分別執著,所以鐵缽有輕重的差別。現在孩兒已深深體會出【境由心造】的道理,此後修習佛法再也不敢分心了。」
 
菩薩的青年時期
  鳩摩羅什菩薩跟隨著母親,在各地參學大乘和弘化,不僅在大乘佛法方面更上層樓,而且名滿天下。龜茲王還親自前往溫宿國,迎請 鳩摩羅什母子回國教化。龜茲國原屬小乘的教法, 鳩摩羅什菩薩廣開大乘法筵,聽聞者莫不歡喜讚歎,大感相逢恨晚。
  此時, 鳩摩羅什菩薩正值二十歲,於是在王宮受戒,從卑摩羅叉學《十誦律》。不久,菩薩的母親決心到天竺修行。她辭別龜茲王說:「你的國運不久就會衰微了。」她隻身前往天竺,勇猛精進,證得阿那含三果。
  當她要到天竺前,曾經對 鳩摩羅什菩薩說:「大乘方等甚深的教法,要傳揚到東土,全得仰賴你的力量。但是這件宏偉的事,對你而言,卻沒有絲毫的利益,要怎麼辦呢?」 鳩摩羅什菩薩回答說:「大乘菩薩之道,要利益別人而忘卻自己。假如我能夠使佛陀的教化流傳,使迷矇的眾生醒悟,雖然我會受到火爐湯鑊的苦楚,我也沒有絲毫的怨恨。」
 
菩薩破魔干擾
  鳩摩羅什菩薩繼續留在龜茲國,有一天,於佛寺舊廂房發現了《放光經》。當他展開經卷正要讀誦時,突然木牒變成空白,菩薩知道是魔在暗中作怪,誦經的決心更加堅固。於是魔力失效,經文的字跡立即浮現,他便開始誦讀學習《放光經》。可是忽然聽到空中傳來聲音:「你是有智慧的人,怎麼需要讀《放光經》呢?」菩薩說:「你是小魔,快速離去吧!我的心意,如同堅固的大地,不可能絲毫被轉動的。」魔的干擾完全失效。
  鳩摩羅什菩薩在龜茲國,讀誦許多大乘的經論,兩年的光陰,已能通達大乘教法的奧秘。龜茲王特為 鳩摩羅什菩薩建造金製師子座,上面鋪著錦繡坐褥,恭請 鳩摩羅什菩薩升座說法。但 鳩摩羅什菩薩說:「我當年在罽賓國的師父尚未體悟大乘的妙義,我想要親自為他解說,所以不能久留此地。」
 
菩薩以大乘度師
  不久之後, 鳩摩羅什菩薩的師父「盤頭達多」,不遠千里從罽賓國來到了龜茲國。
  龜茲王問盤頭達多:「師父為何從遙遠的地方,冒著跋涉山川的艱辛,光臨本國?」盤頭達多說:「早聽說我的弟子 鳩摩羅什有非凡的體悟,又耳聞大王極力弘揚佛法,所以專程趕到貴國。」 鳩摩羅什菩薩知道了師父盤頭達多到來,欣喜萬分,先為師父講說《德女問經》,因為從前師徒二人都不相信該經的因緣、空、假的道理。所以先闡揚本經,以破迷啟悟。
  盤頭達多問 鳩摩羅什菩薩:「你崇尚大乘經典,是否曾見到什麼妙義?」 鳩摩羅什菩薩回答:「大乘的道理比較深奧,闡明我空、法空的真正空義;小乘偏於局部的真理,有許多缺失。」盤頭達多,正如當今許多佛教學者不解「大乘空義」,說:「你認為一切法皆空,非常可怕啊!那有捨離『有法』而愛好『空義』的呢?從前有一個狂妄的人,命令織匠造出最細的棉絲,那位織匠別出心裁,特意織出像微塵般的細絲。狂人還嫌太粗,織匠勃然大怒,便指著空中說:『這是最細的棉絲!』狂人疑惑地問:『為什麼我看不見呢?』織匠說:『這棉絲,非常細緻,就像我這麼優秀的織匠也看不見,何況是別人呢?』狂人聽後喜悅萬分,便付錢給織匠。現在你所說的空法,就像那則故事一樣。」《筆者按:外道法未能言及第一義諦,而以世俗諦之一切法緣起性空作為第一義諦而說實相》
  鳩摩羅什菩薩苦口婆心,就以各類微細比喻,詳細說明大乘妙義,師徒之間往來辯論了一個多月,終於說服了盤頭達多。盤頭達多讚歎著說:「師父未能通達,徒弟反而啟發了師父的心志。」盤頭達多便向 鳩摩羅什菩薩頂禮,說:「我雖是和尚小乘的師父,但和尚是我大乘的師父。」大乘小乘互為師徒,傳為佳話!
《筆者按:楞伽經中,佛語即以各類微細比喻闡示「如來藏法」,一再破斥「一切法皆空」的邪見,可見大乘妙義真是甚深極甚深也,必須像 鳩摩羅什菩薩大根器者才能解悟及證悟進去。》
 
菩薩神思俊才苻堅慕德西征
  鳩摩羅什菩薩的神思俊才,傳遍西域,人人欽服。每講經說法,西域諸王雲集聞法,長跪於法座旁,恭請菩薩踏著登上法座。 鳩摩羅什菩薩的名聲不僅遠播西域,也東傳中國。
  前秦苻堅久仰菩薩大名,亟思迎請。苻堅建元十三年,太史上奏:「在外國邊境曠野上空,出現了一顆閃亮的明星,未來當有一位大德智人,會來到我國。」苻堅說:「我聽說西域有位 鳩摩羅什,襄陽有位釋道安。那位外國的大德智人,一定是 鳩摩羅什吧!」
  鄯善國前部王和龜茲王弟,一同前來朝禮苻堅,說西域有豐富的珍珠寶貝,應派兵討伐。前秦苻堅建元十七年二月,鄯善王等人又奏請討伐西域。於是次年九月,苻堅派遣驍騎將軍呂光、陵江將軍姜飛,偕同鄯善王、車師王等,率領七萬大軍,討伐龜茲及烏耆諸國。
  臨行之前,苻堅在建章宮舉行餞別宴,對呂光將軍說:「帝王順應天道而治國,愛民如子,那有貪取國土而征伐的道理呢?此舉只因為太懷念遠方的大德智人罷了!我聽說西域有一位 鳩摩羅什大師,他深解佛法,擅長陰陽之理,是後學的宗師。我非常想念他,賢哲之人,乃是國家的大寶,如果你戰勝龜茲國,要趕快護送他返國。」
  呂光的軍隊剛出發, 鳩摩羅什菩薩即告訴龜茲王白純:「龜茲國運衰微了,將有強敵從東方攻來,你應該恭敬迎接,不要派兵反抗。」但是龜茲王不聽勸告,率軍奮力抵抗,結果被打得落花流水,龜茲王白純也遭來殺身之禍。
 
菩薩飽受百般風霜
  呂光將軍銳氣風發,平復龜茲國後,另立白純之弟白震為龜茲國王。呂光擄獲了 鳩摩羅什菩薩,但看他年紀尚小,不知他智慧的高深,就把他當凡夫俗子來戲弄。呂光強迫 鳩摩羅什菩薩與龜茲公主成親, 鳩摩羅什菩薩苦苦請辭。呂光又命令 鳩摩羅什菩薩騎猛牛和乘惡馬,想看看他從牛背和馬背掉落的滑稽相。幾番的惡心欺負, 鳩摩羅什菩薩始終胸懷忍辱,沒有絲毫怒色。最後,呂光感到慚愧,才停止輕慢的行為。
  當呂光要率軍返國,中途在某山下紮營休息時。 鳩摩羅什菩薩說:「不可以在此地久留,以免全軍將士狼狽不堪,應該趕快把軍隊遷往高原上。」呂光不信 鳩摩羅什菩薩的建言,依然故我。當晚果然大雨滂沱,山洪暴發,積水數丈,將士折損數千人。此時,呂光方才暗自感受到 鳩摩羅什菩薩的料事如神。
   鳩摩羅什菩薩又對呂光說:「這裡還是凶險死亡之地,不宜久留,推算時運和定數,你應趕快率兵返國,中途一定可發現福地,適合居住。」呂光聽從 鳩摩羅什的建議,迅速率軍離開。當大軍到達涼州(今甘肅省武威縣),傳聞苻堅已被姚萇殺害,呂光下令三軍縞素服喪,並自立為帝,國號涼(史稱後涼),建元為太安。
  太安二年(西元387年)正月,姑臧的地方颳起大風。 鳩摩羅什菩薩說:「不吉祥的大風,顯示將有叛亂發生,但不必勞師動眾,自然能平定!」果然,至呂光龍飛二年,張掖的臨松、盧水胡、渠男成、蒙遜等人造反,公推建康太守「段業」為盟主。呂光即派遣愛妾所生的兒子~秦州刺史太原公「呂纂」,率領精兵五萬前往討伐。當時人人以為段業等只是烏合之眾,而呂纂擁有雄厚威聲,勢必能夠平定亂事。呂光也滿懷信心去拜訪 鳩摩羅什菩薩。 鳩摩羅什菩薩說:「我觀察此行,並不能獲勝回來。」不久,果然呂纂在合梨被打敗。接著郭馨也起兵作亂,呂纂欲率領大軍撤退,又被郭馨打敗,全軍覆沒,呂纂只得倉促棄甲歸國。
  呂光非常器重大臣張資,有一次張資臥病在床,呂光十分焦急,延請許多名醫來為他療治,但是醫藥罔效,突然有一位國外的修行人,名叫羅叉,自稱能夠令張資病癒。呂光信以為真,賞賜羅叉許多珍寶。 鳩摩羅什菩薩知道羅叉騙人,就前往告訴張資:「羅叉不能治癒你的病,只有徒勞無功罷了!人的運數雖然隱微不見,然可由某些現象來測知。」張資服用幾天藥劑,便病故了。
  不久,呂光也死亡。呂光的太子呂紹便繼承帝位,但過了幾天,呂纂殺害呂紹而自立,建元咸寧。呂纂咸寧二年,怪事連連。呂纂卻認為祥瑞。所以稱大殿為龍翔殿。又把九宮門改為龍興門。 鳩摩羅什菩薩對呂纂說:「象徵怪異的事將發生。潛龍出遊,龍屬於陰類,出入有定時,但是近時常常出現,象徵災害要來臨。一定會發生部下篡位的事,你應克己修德來挽回天運。」但是呂纂卻不採納忠告。
  有一天,呂纂和 鳩摩羅什菩薩下棋。呂纂吃掉一顆 鳩摩羅什菩薩的棋子,呂纂說:「殺胡奴頭」 鳩摩羅什回答:「不能殺胡奴頭,胡奴將殺人頭。」 鳩摩羅什菩薩的話,含有影射意義,但是呂纂未能及時醒悟。呂光的弟弟呂保,有一個兒子名叫呂超,呂超的小字叫胡奴,後來果然殺死呂纂,擁立兄長呂隆為帝。這時,大家才恍然大悟, 鳩摩羅什的預言果然不需。
 
菩薩的譯經事業,群英會集
  姚萇殺死苻堅建立「後秦」,又稱「姚秦」,擁有「關中」之地,曾虛心請 鳩摩羅什菩薩蒞臨,但是呂氏王族,恐怕具有神奇智慧的 鳩摩羅什菩薩,一旦為姚萇所用,將會不利於呂氏建立的涼國,於是不准 鳩摩羅什菩薩東行。後來,姚秦太子姚興繼位,又派遣使者到涼國再次敦請 鳩摩羅什菩薩來「關中」之地,依然徒勞無功。
  後秦姚興弘始三年三月,在廟庭的逍遙園,青蔥竟然變為香芷,這件奇事被公認為祥瑞之兆,象徵著大德智人將會到來。同年五月,姚興派遣隴西碩德,西伐涼國呂隆,呂隆軍隊潰敗,直到九月呂隆上表歸降, 鳩摩羅什菩薩才能前往「關中」,此時,菩薩已五十八歲了。
  西元四○一年,弘始三年,十二月二十日, 鳩摩羅什菩薩抵達長安。姚興萬分喜稅,以國師之禮待之。次年,並敦請他到西明閣和逍遙園翻譯佛經,又遴選沙門僧契、僧遷、法欽、道流、道恆、道標、僧叡、僧肇等八百餘人參加譯場,皆是諸方英秀,一時之傑。
  菩薩的譯場,為當時國主姚興所建之逍遙園(現為陜西草堂寺),是國家護持之國立譯場,學人四事供養無缺。菩薩有三千義學弟子,如僧叡等曾受學於道安法師,早具聲譽,翻譯經典時,常常五百、八百人共同「詳其義旨,審其文中」,譯典品質很高,文風簡潔流暢,便於讀誦,所譯往往「一言三復」時人習誦者甚盛,對各宗派發展,助益頗大。
  鳩摩羅什菩薩非常重視禪法的教授與禪籍翻譯,攝取 馬鳴菩薩、鳩摩羅陀等家禪要,譯出《坐禪三昧經》(又稱《菩薩禪法經》)、《禪法要解》等禪經,對大乘菩薩禪法的弘通,立下深厚根基。
  菩薩譯有《中論》、《百論》、《十二門論》、《般若經》、《法華經》、《大智度論》、《維摩經》、《華手經》、《成實論》、《阿彌陀經》、《無量壽經》、《首楞嚴三昧經》、《十住經》、《坐禪三昧經》、《彌勒成佛經》、《彌勒下生經》、《十誦律》、《十誦戒本》、《菩薩戒本》、佛藏、菩薩藏等等。
  有關翻譯的總數,依《出三藏記集》卷二載,共有三十五部,二九七卷;據《開元錄》卷四載,共有七十四部,三八四卷。其中《中論》、《百論》、《十二門論》、《大智度論》等為初譯,是首譯大乘論典弘揚於中土者。
 
菩薩斥格義之非,大法淵源始淳
  東漢明帝時,佛法傳來中國,歷經魏晉諸朝,漢譯的經典漸漸增多,但是翻譯的作品多不流暢,與原梵本有所差距。佛法流傳中國初期,為了認識、講說、理解上的方便,講經者常用老莊儒家學說之義理名詞,來比擬、配合注解佛法中的法數名相,稱為「格義」(格是格量、稱量的意思,稱量佛經與外典,事義相類的義理),然而老莊與儒家學說,皆不及佛法深廣,如採格義,於理恐有違失之處,只能做為接引初機方便,不能當作佛法真實義。
  道安法師當時即反對此格義佛教之風,到 鳩摩羅什菩薩門下,更斥格義之非,不採此方式譯經、講經,格義風氣才收斂下來,使佛法性空之學,得獨立於老莊玄學之外,不致混濫。
 
菩薩正六家之偏,般若真義得明
  東晉時期,般若學說有六家七宗派別,所謂七宗是「本無宗、本無異宗、即色宗、心無宗、識含宗、幻化宗、緣會宗」(本無異宗由本無宗分出,若不計則為六家),莫衷一是,各有所偏,並未見般若全貌,所以 鳩摩羅什菩薩之弟子僧叡法師曾說:「自慧風東扇,法言流詠來,雖曰講肆,格義迂而乖本,六家偏而不即。性空之宗,以今驗之,最得其實。」此即是說, 鳩摩羅什菩薩,翻譯講說性空般若相關經論,最能得性空真義,沒有格義之過與六家七宗偏而不圓滿之失。
  鳩摩羅什菩薩羈留涼國十七年,對於中土民情非常熟悉,在語言文字上能運用自如,又加上他原本博學多聞,兼具文學素養,因此,在翻譯經典上,自然生動而契合妙義,在傳譯的里程上,締造了一番空前的盛況。雖以俘虜的身份來到中國,由於精通中國語言,學養深厚,所以在翻譯上自然能順暢而圓融通達地傳述文義,深受大眾讚嘆。
 
菩薩承先啟後,影響歷史深遠
  從 鳩摩羅什菩薩所翻譯的經典而言,可知他致力弘揚的,主要是根據般若經類而建立的龍樹一系的大乘中觀思想。他所譯出的經論,在我國佛教史上,造成巨大的影響。
  《中論》、《百論》、《十二門論》,後來道生弘揚於南方,經僧朗、僧詮、法朗,至隋代吉藏而集三論宗之大成。因此, 鳩摩羅什菩薩被尊為三論宗之祖。三論再加上《大智度論》,而成為四論學派。
  此外,《法華經》,是天台宗的緒端;《成實論》,為成實宗的根本要典;《阿彌陀經》、《十住毗婆沙論》,為淨土宗的依據;《彌勒成佛經》,促成彌勒信仰的發展;《坐禪三昧經》,促進菩薩禪的盛行;隋代「智者大師」根據其所譯《大智度論》禪波羅蜜等部份,綜合其他經論,宣講解釋禪波羅蜜,弟子法慎記錄出,為禪修寶典;《梵網經》,促使我國能廣傳大乘戒法;《十誦律》,是研究律學的重要典籍。……鳩摩羅什菩薩在中國佛教史上,承先啟後,功不可沒。
  鳩摩羅什菩薩弘揚大乘教法,志在廣演闡明妙理,但觀察當時中國的情況,不禁歎息說:「我如果下筆作《大乘阿毗曇》,這絕不是迦丹子所能相比的。現在中國,具有深知遠識的人很少,恐怕很難獲得共鳴。我在此地,好像折斷羽翼的飛鳥,將要作什麼論著呢!」 鳩摩羅什菩薩於是悽然。
  後來, 鳩摩羅什菩薩著有《實相論》二卷,以及注解《維摩經》,他的文辭婉約清麗,不待刪改而文采斐然。曾與廬山慧遠法師書信答問,後人特將他們之間的大乘義之問答,共十八科三卷,輯為《大乘大義章》。
 
菩薩為了譯經大業被逼迫結婚
  姚秦國主姚興時常異想天開,想為姚秦留下聰明優秀的人種。有一天對 鳩摩羅什菩薩說:「大師!您聰明超群,悟性卓越,是天下第一。如果您逝世了,法種便告斷絕,沒有人可繼承。」於是,姚興命令逼迫 鳩摩羅什菩薩必須接受十名女子。 鳩摩羅什菩薩實在苦不堪言,但為了譯經大業,只得忍辱順從。此後, 鳩摩羅什菩薩不再住於佛寺僧房,另外遷往他處。
  菩薩每逢升座講說經義,時常語重心長地說:「譬如汙泥中生長蓮花,只須採擷蓮花,不必沾取汙泥啊!」《筆者按:蓮花喻菩提,汙泥喻煩惱,五濁惡世中欲成就佛道,乃難行能行之事。〈菩薩優婆塞戒經〉菩薩心堅固品第九,佛陀對於菩薩作了定義,佛說:「我念往昔行菩薩道時……爾時具足一切煩惱,身實覺苦,為諸眾生得度脫故,諭心令堅,不生退轉。是名菩薩不可思議。」由此段經文,足以證明 鳩摩羅什菩薩為「實義菩薩」。絕非「假名菩薩」》
  當時有人對於 鳩摩羅什菩薩生起輕慢心,也妄想仿效。 鳩摩羅什菩薩便集合大眾,來到盛滿鐵針的缽前,他面色凝然說:「如果各位能學我將這一缽的針吞下,就可以學我的行為。否則,希望大家各自安心辦道,謹守戒律,切莫再滋生妄想!」說完話,立刻把那滿缽的鐵針吞下,宛如吃飯般輕鬆。大眾看見這稀有的示現,都目瞪口呆,感到非常地慚愧。
  鳩摩羅什菩薩往昔在龜茲國,曾從「卑摩羅叉」律師學戒。當卑摩羅叉來到「關中」時, 鳩摩羅什菩薩非常欣悅,特地前往禮拜。卑摩羅叉不知道 鳩摩羅什菩薩已被逼迫結婚之事,就問:「你在漢地有殊勝的因緣,受法的弟子有多少人?」 鳩摩羅什菩薩回答:「漢地的經律尚不完備,新經和諸論,大部分是由我傳譯,有三千徒眾跟隨我學法。但是,我……業障深重,沒有依照師父的教誨!」
 
菩薩茶毗後舌不焦爛
  有一位杯渡比丘,在彭城隨緣度眾,聽說 鳩摩羅什菩薩在長安,竟喟然歎息:「我與他戲別三百餘年,未能相逢,恐怕要等到來生再聚。」
  鳩摩羅什菩薩心知自己世壽已盡,但還希望能繼續譯經弘法,當他稍覺得身體四大不調,便為自己持咒三遍,又請外國的弟子共同誦念,然而因緣業果應報之事,唯佛乃能究竟了知,餘天人菩薩眾等僅能少分了知。
  鳩摩羅什菩薩圓寂之前,向僧眾告別說:「我們因佛法相逢,然而我尚未盡到此心,卻將要離去,悲傷豈可言喻!我自認為愚昧,忝為佛經傳譯,共譯出經三百餘卷,只有《十誦律》一部尚未審定,如果能保存本旨,一定沒有錯誤。我希望所有翻譯的經典,能夠流傳於後世,而發揚光大。如今我在大眾面前,發誠實誓願~如果我所傳譯的經典沒有錯誤,願我的身體火化之後,舌頭不會焦爛。」
  後秦姚興弘始十一年八月二十日,即東晉安帝義熙五年(西元409年), 鳩摩羅什在長安圓寂,於是在逍遙園火化。當飛灰煙滅,他的形骸已粉碎,只有舌頭依然如生。這正應驗了他從前的誓願,留給我們無盡的沈思和緬懷!
 
菩薩所譯經典法味歷代飄香
  中國佛教史上, 鳩摩羅什菩薩貢獻卓越,其所譯大乘經典,以悟達為先,深得佛旨。自出經以來,其法味歷代飄香,至今盛誦,無有替廢。冥祥感降,歷代彌新。由於其本身之證量,深會佛旨,歷代因菩薩譯出經論而啟悟佛法者眾多,著名的例證有:惠能大師、中峰禪師等聞誦《金剛經》而有省發;永嘉大師閱《維摩詰經》而悟;慧文大師讀《中論》、《大智度論》而悟一心三觀,開啟天台教觀心要。近代名士、賢聖僧俗等人,讀菩薩所譯經典,而皈依佛教,護教護法,其數甚多。
  菩薩所譯經典包括:《大品般若經》、《維摩詰經》、《妙法蓮華經》、《金剛經》、《大智度論》、《中論》、《百論》、《成實論》等三十五部二百九十四卷,在歷史地位上有「譯界之王」美稱。所翻譯之經文,辭理圓通,使中土誦習者易於信受理解,開闢後來宗派的義海。弟子多達三千人,著名者數十人,其中以僧肇、僧叡、道融、道生最著,合稱「什門四聖」。
法忍整理
《參考資料》:
佛教史年表、萬世譯經師~鳩摩羅什
社團法人中華佛乘宗法界弘法協會
財團法人佛教佛乘宗基金會
TEL:(02)8770-6196 台北市中山區長春路366號2F
FAX:(02)8770-6562 buddhayana@gmail.com